Description or summary of the book: The A to Z highlights common pitfalls faced by translators working on both Arabic-English and English-Arabic texts. Each translation problem is carefully contextualized and illustrated with examples drawn from contemporary literature and the media. Using a comparative analysis approach, the authors discuss grammatical, lexical and semantic translation issues, and offer guidance regarding correct and idiomatic usage. A much-needed addition to the field for university-level students of translation and professional translators alike, the A to Z has been designed with a view to developing and honing skills in translating between Arabic and English enhancing idiomatic expression in both languages; raising awareness of problems specific to Arabic-English and English-Arabic translation; increasing competency by providing appropriate strategies for effective translation.Alphabetic arrangement of the entries ensures ease of use as both a manual and a reference work. As such, the A to Z is eminently suited for both independent and classroom use.
Estimated reading time (average reader): 15H42M26S
Other categories, genre or collection: Language Teaching & Learning Material & Coursework, Translation & Interpretation, Reference Works
Available formats: RB, TXT, WORD, PDF, TXTz, EPUB, DOC, JPG. Compressed in AZW, BZ2, TAR.LZO, ZIP, RAR
Download servers: FileServe, Google Drive, SendMyWay, 4Shared, Dropbox, Mediafire, vBoxxCloud, MEGA